Subtitrare în româna

Biroul IATOM - vă stă la dispoziţie cu servicii de subtitrare în româna având traducători şi tehnicieni cu experienţă pentru orice tip de material video.

Limba română este o limbă indo-europeană, din grupul italic şi din subgrupul oriental al limbilor romanice. Printre limbile romanice, româna este a cincea după numărul de vorbitori, în urma spaniolei, portughezei, francezei şi italienei. Din motive de diferenţiere tipologică, limba română mai este numită în lingvistica comparată limba dacoromână sau dialectul dacoromân. De asemenea, este înregistrată ca limbă de stat atât în România cât şi în Republica Moldova, unde circa 75% din populație o consideră limbă maternă.

Domenii de traduceri şi subtitrari pentru limba româna

Domeniile fişierelor video pot fi: filmări uzuale, ştiri, reclame, documentare (medicale, tehnice, stiintifice, istorice, filme artistice, înregistrări interviuri sau conferinţe etc. Pe langă serviciile de subtitrare profesională, vă oferim la cerere şi servicii de traduceri autorizate pentru documentele video, editare video sau inserarea permanentă a textului subtitrarii în video.

De la 1,6 € / minut
Preţul afişat pentru subtitrări în limba româna este orientativ, depinzând de detaliile comenzii! Preţul se va calcula pornind de la numarul de minute video, complexitatea replicilor, limbajul folosit şi tipul de editare video necesară fişierului livrat. Nu tarifăm mai puţin de 5 minute video de comandă.
Utilizaţi formularul de mai jos pentru a afla preţul final.
Nume:
Telefon:
E-mail:
Limba sursă:
Limba ţintă:
Nr. de minute video:
Termen predare:
Subtitrare format .SRT:
Subtitrare inclusă în video:
Editare video: Da Nu
Alte precizări:

În cel mai scurt timp vă vom trimite informaţiile privind preţul, durata realizării subtitrarii şi detalii suplimentare privind comanda dumneavoastră.

Tipuri de fişiere video pe care le subtitrăm în româna

Putem subtitra în/din limba româna o gamă variată de documente video precum: DVD-uri sau fişiere video (avi, mpg, mov, mp4, divx etc.). Pentru orice alt format dorit vă rugăm să ne contactaţi. Împreună putem găsi o soluţie!

Pentru că timpul dumneavoastră este important, efectuăm subtitrări profesionale pentru limba româna în regim normal sau urgenţă. Pentru documentele în româna traduse şi subtitrate de noi puteţi beneficia şi de curier gratuit.

Pentru proiecte mai complexe, vă putem oferi traduceri şi subtitrari de calitate chiar şi din româna în altă limbă străină astfel:

Cronicile din Narnia: Calatorie pe mare cu Zori de zi

narnia-subtitrare-subtitrariIn partea a treia a filmului, Lucy si Edmund Pevensie se intorc in Narnia impreuna cu verisorul lor, Eustace. De data aceasta, Peter si Susan nu vor mai intra in lumea magica a Narniei, pentru ca ei, dupa cum Aslan le-a spus, au crescut, dar vor putea sa-l gaseasca in lumea reala pe el, pe Aslan (acest detaliu si nu numai au facut pe multi sa descopere o influenta crestina in acest scenariu).

Cei trei, Lucy, Edmund si Eustace il vor intalni pe Printul Caspian intr-o calatorie dincolo de mare, la bordul navei regale, The Dawn Treader. In decursul drumului se intalnesc cu dragoni si alte personaje fantastice, dar si cu un grup de razboinici, pana la ajungerea lor la marginile lumii.

Fiecare personaj are de dus o lupta intre bine si rau insa de data asta lupta se duce in interiorul fiecaruia, deciziile luate de fiecare personaj fata de sine putand influenta tot grupul.

Per total, în cazul în care nu ai văzut filmul până acum, cu siguranta ar trebui sa-l vezi. Povestea este una frumoasă şi plina de magia cu care Narnia ne-a obişnuit până acum. Efectele 3D vor impresiona cu siguranţă, iar umorul nu lipseşte nici de această dată.

Grupul IATOMSubtitrari si traduceri video: Zona Pantelimon, Delfinului, Titan, Iancului, Vergului, Mihai Bravu, Vitan, Mall Vitan, Bulevardul Unirii, Piata Muncii, Fundeni, Colentina, Chinatown, Niro, Dragonul Rosu, Europa, Dobroiesti, Basarabiei, Morarilor, Cora Pantelimon, Eroii Revolutiei, Brancoveanu, Oltenitei, Piata Sudului.
ANPC | Politica de confidenţialitate